Stahujete překlady do her?
Nedávno jsem řešil s dobrým kamarádem a správcem Slovenciny.Com jednu dilemu. Mnoho lidí dnes už překlady nestahuje, jenom proto že originální angličtina ve hře je mnohdy nejlepší. Někteří dokonce odsuzují překladatele, že dělají zbytečnou práci dnes když všichni rozumějí anglicky....
Odpovědi
Cestina smysl ma! Manzelka si se mnou rada zahraje, ale jen pokud chape o co jde, coz neni tak nepochopitelne. jeji anglictina neni zadnej zazrak (uroven ceske stredni skoly). Doporucuju: http://www.cestinydoher.cz/ a jinak vseobecne google.com
Nehrávam často ale preklad si stiahnem. Dokonca uvažujem, že keď sa v Esperante ešte zlepším tak do Esperanta začnem prekladať nie len programy ale aj hry.
Dokážu si dost dobře představit a vím, že jsou hry, kde si člověk vystačí s pár anglickými slovíčky a případně pár nových dohledá nebo odhadne, takže to třeba není nutné. Mnoho her je intuitivních. Ale vzhledem k tomu, že patřím spíše k té menšině, co občas ráda zabrousí do světa adventure, tak tady jsem za češtinu opravdu ráda. Některé úkoly je prostě lepší řešit v češtině, přece jenom je to zkrátka mateřština.
iiNsHj <a href="http://xfvwkqdogkxs.com/">xfvwkqdogkxs</a>
4sHah7 <a href="http://zkgcdsnbcpou.com/">zkgcdsnbcpou</a>
FdPnGi , [url=http://nmorowkmetqq.com/]nmorowkmetqq[/url], [link=http://kttxuofrfebo.com/]kttxuofrfebo[/link], http://sendtwetswgi.com/



